85 лет Самуэлле Иосифовне ФИНГАРЕТ (р. 1927), русской писательнице, автору исторических книг для детей.

Элла, в отделенье мира плотского
в пирамиде сердца Бродского
сохранится Ваша мумия,
как предел благоразумия.
Простите: в пасмурные дни
Вас вспомнить проще.
Каким-то образом сродни
Вам эти рощи.
И небо – небо без конца,
скворцы-подростки...
Как будто торжество лица
(в ущерб прическе).

(1963)

И.Бродский

«По образованию я — востоковед. Так случилось, что, окончив университет, я не смогла найти работу по специальности… полученные в университете знания требовали выхода», — так объясняет С.И.Фингарет свой приход в детскую литературу.


Знаний оказалось много: время воссозданных Самуэллой Иосифовной событий колеблется между XV веком до нашей эры и XV веком нашей эры, а пространство, распахнувшись в Древнем Египте, простирается через скифские степи и северную Русь вплоть до Центральной Африки и Средней Азии. Жанр повествований вполне традиционен для отечественной детской словесности минувшего столетия; в них есть искреннее стремление донести до юного читателя полезную информацию «в образах». Оказалось, что именно такая историческая литература легко перешагнула через перемены в социальных взглядах и читательских вкусах. Наиболее известные книги С.И.Фингарет («Огонь на ветру», «Скифы в остроконечных шапках», «Знак “фэн” на бамбуке» и т.д.) издавались, в основном, в 1970-90 годы, но сегодня уже Интернет живо откликается на любой запрос о творчестве писательницы. Её повести можно «скачать», «читать», «купить», а некоторые книги («Мифы и легенды Древнего Востока», «Скифы в остроконечных шапках») продолжают выходить в свет и в традиционном «бумажном» варианте.

Интересно было прочитать о о происхождении фамилии Фингарет. В детстве я думала.что автор книг-мужчина. Оказывается, фамилия  содержит два корня: “фингер” (“палец” на идише, английском, немецком) и “эт” (“ручка” на иврите). Фамилия может толковаться как прозвище, которое (как сказано у одного автора), “ведет свое начало от английского слова “finger” – “палец”, “палец варежки или перчатки”, а также как другие понятия и действия, например: “остров, полуостров, имеющий удлинённую форму”, “трогать, дотрагиваться, осязать”, “играть на музыкальном инструменте”. Вероятно, прозвище либо отражало черты внешности основателя фамилии (маленький рост, “мальчик-с-пальчик”), либо содержало указание на род деятельности предка (торговец, портной, музыкант), либо на особенности места его жительства (на острове)”. Думаю, что прозвище это, скорее всего, обозначало искусного мастера своего дела, обладавшего “золотыми руками” (портного, сапожника, скорняка). Кстати, близкая по значению и звучанию фамилия Фингрит произошла от идишского слова “фингергут”, которое означает “наперсток”. Возможно, однако, что первые носители этой фамилии тоже были портными, сапожниками, скорняками или же производителями напёрстков.

Продолжение-в статье Давида Хахама!

См. также: Самуэлла Фингарет
Самуэлла Иосифовна Фингарет
Давид ХАХАМ. Муза, литератор и учёный

11.08.2012 в 15:04
Обсудить у себя 0
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети: