Иван Билибин

«Летом 1899 года, — вспоминал Иван Билибин, — я приступил к иллюстрированию трёх русских народных сказок: «Об Иване-царевиче, Жар-птице и о сером волке», «Царевна-лягушка» и «Василиса Прекрасная»…
Этот год (1899) я считаю первым годом моей самостоятельной творческой деятельности».

Так появился художник, чьи работы в театре и книжной графике стали олицетворением народного русского духа. «На фоне нашего петербургского “европеизма”, — писал Мстислав Добужинский, — он был единственный “истинно” русский в своём искусстве, и среди общей разносторонности выделялся как “специалист”, ограничивший себя только русскими темами…»

Сам Билибин признавался, что свой путь в творчестве он искал ощупью и на первых порах мало что знал: «Что же было у меня летом 1899 г. в деревне Весьегонского уезда, когда я начинал свои сказки, какой багаж? Да ничего. Рисунки с деревенской натуры, людей, построек, предметов, таковые же этюды и книжка «Родная старина» Сиповского, взятая мною там же, из деревенской читальни. И вот с этим-то багажом я и пустился в своё дальнее плавание. Была молодость, пыл и любовь к своей стране. Ни русского лубка, ни иконографии я тогда не знал».

С годами пришло всё — и знание, и умение. Сложился особый стиль (впоследствии его назовут «билибинским»), соединявший в себе традиции русской деревянной архитектуры, народного орнамента, вышивки, лубочных картинок, старинного костюма и утвари с утончённым искусством японских и европейских мастеров гравюры. То, что поначалу казалось эклектикой и «аристократической отчуждённостью», постепенно стало восприниматься как оригинальный синтез различных стилевых черт, проникнутый истинно русским национальным своеобразием.

Впрочем, такой глубокий знаток и ценитель искусства, как А.Бенуа, полагал, что в «билибинском стиле больше западной дисциплины, чем российской распущенности»; недаром художник получил прозвище «Иван — железная рука». «Билибин делал книгу, как вещь, неторопливо и обстоятельно, тщательно прорисовывая и крепко сколачивая весьма порой разнохарактерные детали. Стилизованная “в русском духе” орнаментика лежит у него на прочном классицизированном каркасе. Современные детские книги выглядят подвижнее, легче. Рисунок в них свободнее, цвет воздушнее, композиция кажется почти развязной. Рядом с жёсткостью билибинских рамок они вдруг оказываются легковесными и пустоватыми» (Ю.Я.Герчук).


Билибин добился равных успехов как в книжной графике, так и в театральном искусстве. Критики любят проводить прямые параллели между этими двумя областями творчества художника: «Иллюстрации Билибина впечатляют не меньше, чем русский балет начала века: те же густые тени, золото световых эффектов, внезапные вспышки света» (У.Фивер). Как известно, Ивану Яковлевичу доводилось оформлять балетные спектакли для самой Анны Павловой.

В России художник Билибин давно стал предметом национальной гордости. Иметь в домашней библиотеке книги с его иллюстрациями — добрая традиция и признак хорошего тона. Всё это правильно: ребёнка с первых лет его жизни должны окружать образцы подлинного, высокого искусства.

15.08.2014 в 12:59
Обсудить у себя 3
Комментарии (1)

Он великолепен! Как иллюстратору ему нет и долго не будет равных. И совершенно согласна насчёт истинно русской природы его художественного таланта.

Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.